Ce trebuie să știe creștinul de azi despre Noul Testament în greacă

7.00  RON
În stoc
Adaugă la preferințe

În anii recenți a existat multă confuzie în privința traducerilor și edițiilor moderne ale Noului Testament în greacă. Unii oameni emit pretenții referitoare la Noul Testament în greacă fără să dețină informații și date care să le susțină respectivele convingeri. Mulți afirmă că traducerile lor sunt exacte întrucât ele se bazează pe cele mai bune texte grecești disponibile. Unii pretind că traducerile lor sunt superioare Versiunii TBS in limba română deoarece Versiunea TBS și Textus Receptus care stă la baza ei adaugă textului variante și lecțiuni suplimentare. Alții, însă, pretind că textul Noului Testament nu este important întrucât traducerea preferată de ei este superioară oricărui text grecesc. În schimb, alții afirmă că textul grecesc nu este important deoarece majoritatea oamenilor nu pot citi limba greacă a perioadei Noului Testament. Însă, textul grecesc pe care se bazează o traducere va influența deopotrivă lecturarea devoțională a Scripturii de către un creștin și proclamarea Cuvântului lui Dumnezeu în a aduce mărturie despre harul mântuitor al lui Isus Cristos. Este necesar ca fiecare creștin de astăzi să înțeleagă importanța textului grecesc tradițional pentru viața lui de credință.   

Autor:
Trinitarian Bible Society
Coperta:
Brosură capsată
Format:
145x205mm
ISBN:
978-1-86228-469-2
Pagini:
12 pagini
Titlu original:
What today's Christian needs to know about the Greek New Testament

Cărți electronice Cărți electronice